Don't go shooting all the dogs 'cause one's got fleas.
Non c'è bisogno di sparare a tutti i cani solo perché uno ha le pulci.
We hooked up, and then it was going good... and then we broke up 'cause one of us freaked out.
Ci frequentavamo, poi stava andando bene... Poi ci siamo lasciati perche' uno dei due e' impazzito. - Tu.
'Cause one of your hoes just got fucked up!
Perchè una vostra puttana s'è fatta male!
'Cause one, I don't have the guard's uniform anymore, which means I can't get across the yard or past the orderly.
Perche' primo, non ho piu' l'uniforme da guardia, che significa che non posso attraversare il cortile o la vigilanza.
'Cause one of the idiots that robbed you lived there.
Uno degli idioti che ti hanno derubato abitava lì.
You know, just 'cause one comes traipsing back with jack and kate doesn't mean that we can trust them now.
Solo perche' uno di loro ritorna con Jack e Kate non significa che ora possiamo fidarci di tutti loro.
Cause one of them may be involved with Skynet right now.
Uno di loro forse e' implicato con Skynet in questo momento.
'Cause one minute it was there, the next it was gone, so, unless we, like, overlooked it, dude, that's exactly what he did.
No perche'... Un minuto era la' e quello dopo non c'era piu', quindi... A meno che l'abbiamo, tipo, sorvolata, e' esattamente quello che ha fatto.
Too much enthusiasm can cause one not to think straight.
Troppo entusiasmo puň provocare la gente non puň pensare.
'Cause one of them was Drew Thompson.
Perche' uno di loro era Drew Thompson.
Me and Ray were laying in that single bed of his with the chair pushed up against the door 'cause one of you had kicked it in.
Eravamo sdraiati sul suo lettino... con la sedia messa contro la porta.
When it comes to family, you got to do whatever it takes, 'cause one day, you might not be able to do that anymore.
Quando si tratta della propria famiglia, bisogna fare tutto il necessario... perché, un giorno... rischi di non poterlo fare più.
The excess level of estrogen brought about by this drug can also cause one to develop gynecomastia rather quickly.
Il livello in eccesso di estrogeni causato da questo farmaco può anche causare uno sviluppare ginecomastia piuttosto rapidamente.
He was the victim of a nuclear meltdown, so now he wants to cause one.
hanno subito danni da radiazioni. - È vittima dell'incidente nucleare e ora ne vuole causare un altro.
And, Murtaugh, remind him that the job is to stop a noise complaint, not cause one.
Murtaugh, ricordagli che dovete risolvere una denuncia per rumori molesti, non procurarne una.
Alex, just be careful what you're doing, 'cause one more move and you'll...
10 MESI DOPO Alex, stai attenta a quello che fai, perche' se lo muovi...
Probably overkill, but you did cause one hell of a fracas last night.
Forse sarà stato eccessivo, però... ieri sera hai creato proprio un bel trambusto.
'Cause... one day, you might need to save my ass.
Ok. "Perché... un giorno potresti essere tu a dovermi salvare".
Tell that to the bathroom scale, 'cause one of you is lying.
Beh, vallo a dire alla bilancia del bagno perche' uno di voi due sta mentendo!
Well, it's not exactly the same case, 'cause one of us got laid last night.
Non è proprio la stessa cosa, perché uno di noi ha scopato ieri notte.
I think a guy died in the building, 'cause one day in the Dumpster is a bunch of clothes that just fit me.
Penso che sia morto uno nel palazzo, perche' un giorno nel cassonetto c'erano un mucchio di vestiti che mi andavano bene.
Then figure it out, 'cause one day, I'll stop crying.
Allora pensaci bene... perche' un giorno smettero' di piangere.
'Cause one day a guy walked into our office and started shooting.
Perche' un giorno, un tizio entro' nel nostro ufficio, e inizio' a sparare.
'Cause one night, he went out for cigarettes, and he just kept going and going and going.
Perche' una notte usci' per prendere le sigarette e continuo' a camminare, camminare e camminare.
Try to overcome my pain 'cause one day it will get me my fame
Cerco di superare il mio dolore Perché un giorno mi porterà la fama
You better find my husband's mother 'cause one way or another, we're walking out of this airport with a dead woman!
Le conviene trovare la madre di mio marito, perche' in un modo o nell'altro, ce ne andremo da questo aeroporto con una donna morta!
'Cause one of you wanted Simon Cutler to know even as he was choking to death, that you were the killer.
Perche' uno di voi voleva far sapere a Simon Cutler, perfino mentre moriva soffocato, che era lui l'assassino?
'Cause one thing's for sure, you got absolutely no game.
Perché una cosa è certa: non hai nemmeno una chance qui.
'Cause one of my nephews is Buster Leroy, and didn't he shoot your daddy one time?
Perche' uno dei miei nipoti e' Buster Leroy, e non e' stato lui a sparare a tuo padre, una volta?
'Cause one, you're going after the SAS.
Prima cosa, stai dando la caccia alle S.A.S.
'Cause one day you're packin' blanks and the next you're wearin' a wire.
Perche' un giorno spari a salve e il giorno dopo indossi una cimice.
'Cause one's ability to grow facial hair directly correlates with one's ability to be a good father.
Perche' la capacita' di farsi crescere peli in faccia e' direttamente collegata alla capacita' di essere un buon padre.
But, you know, 'cause one of us would feel left out.
Perche', insomma, uno di noi si sentirebbe escluso.
Good, 'cause one cut could really put a damper on your day.
Bene, perche' un solo taglio potrebbe rattristare la tua giornata.
The manager called it in 'cause one of his staff, a girl by the name of Abby Monroe, downloaded a file illegally.
Il direttore ha chiamato perche' un membro dello staff, una ragazza di nome Abby Monroe ha scaricato un file illecitamente.
Hell, the camera's there 'cause one of these nuts is likely to kill me.
Ma la telecamera è lì perché uno di quei pazzi potrebbe uccidermi.
That which the Lord hath ordained as the sovereign remedy and mightiest instrument for the healing of all the world is the union of all its peoples in one universal Cause, one common Faith.
3 Ciò che Dio ha ordinato quale sovrano rimedio e come il più possente strumento per la guarigione del mondo è l’unione di tutti i suoi popoli in una Causa universale e in una Fede comune.
One percent doesn't sound like a lot, but it would cause one hell of an ice age here.
Uno percento non sembra tanto, ma qui causerebbe una bella era glaciale.
We're used to thinking of linear cause and linear effect -- one cause, one effect.
Siamo soliti pensare ad una causa lineare e ad un effetto lineare - una causa, un effetto.
It will cause one to get created on the other side.
che a sua volta ne formerà uno dall'altro lato.
Whoever will cause one of these little ones who believe in me to stumble, it would be better for him if he were thrown into the sea with a millstone hung around his neck.
Chi scandalizza uno di questi piccoli che credono, è meglio per lui che gli si metta una macina da asino al collo e venga gettato nel mare
It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.
E' meglio per lui che gli sia messa al collo una pietra da mulino e venga gettato nel mare, piuttosto che scandalizzare uno di questi piccoli
2.9685740470886s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?